ЦВЕТОК ЛЮБВИ

25 марта 2012 - ALEX JONES
 
(из Оскара Уайльда)
 
Любовь, я не виню тебя –
Из другой глины слеплен я,
И покорив высокие вершины,
Я опустился в чистые долины.
*
Пусть я растратил свою страсть,
Но обрёл над гидрами я власть.
Растоптал им головы мой конь,
Зажёг свободы я огонь.
*
Разбил я губы себе в кровь
Об эту странную любовь –
Снискал в поэзии отраду
И с Данте разделил награду.
*
Я был как нации пророк-
Теперь я очень одинок.
Встречаю каждый день рассвет
Пред входом в старый минорет.
*
Вхожу туда и в круг сажусь,
Средь бардов с достоинством держусь.
Старейший бьёт по струнам лиры,
Все пьют вино, поют мотивы.
*
Не понимает уже слова
Моя хмельная голова.
Отходит старец от огня
И в лоб целует он меня.
*
Мой друг- поэт ко мне спешит
И голубой цветок дарит –
Цветок любви, но голубой –
Не спорю со своей судьбой.
*
Когда-нибудь в саду весной
Мы снова встретимся с тобой.
Надеюсь, ты меня простишь,
И голову свою склонишь,
И вспомнишь наши встречи вновь
И мою странную любовь.
*
 
© Перевод с английского Алекс Суханов (ака Алекс Джонс)
© 21\02\2006

© Copyright: ALEX JONES, 2012

Регистрационный номер №0037598

от 25 марта 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0037598 выдан для произведения:
 
(из Оскара Уайльда)
 
Любовь, я не виню тебя –
Из другой глины слеплен я,
И покорив высокие вершины,
Я опустился в чистые долины.
*
Пусть я растратил свою страсть,
Но обрёл над гидрами я власть.
Растоптал им головы мой конь,
Зажёг свободы я огонь.
*
Разбил я губы себе в кровь
Об эту странную любовь –
Снискал в поэзии отраду
И с Данте разделил награду.
*
Я был как нации пророк-
Теперь я очень одинок.
Встречаю каждый день рассвет
Пред входом в старый минорет.
*
Вхожу туда и в круг сажусь,
Средь бардов с достоинством держусь.
Старейший бьёт по струнам лиры,
Все пьют вино, поют мотивы.
*
Не понимает уже слова
Моя хмельная голова.
Отходит старец от огня
И в лоб целует он меня.
*
Мой друг- поэт ко мне спешит
И голубой цветок дарит –
Цветок любви, но голубой –
Не спорю со своей судьбой.
*
Когда-нибудь в саду весной
Мы снова встретимся с тобой.
Надеюсь, ты меня простишь,
И голову свою склонишь,
И вспомнишь наши встречи вновь
И мою странную любовь.
*
 
© Перевод с английского Алекс Суханов (ака Алекс Джонс)
© 21\02\2006
Рейтинг: 0 414 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

 

Популярные стихи за месяц
118
88
74
74
Лишь с тобою... 6 октября 2017 (Alexander Ivanov)
69
68
68
Гуляй, душа!.. 24 сентября 2017 (Alexander Ivanov)
68
67
66
63
59
57
57
56
56
54
54
53
Море 16 октября 2017 (Георгий)
53
52
Глубокая осень 9 октября 2017 (Георгий)
52
51
49
Ещё... 25 сентября 2017 (Елена Абесадзе)
49
49
48
Мечты поэта 24 сентября 2017 (Георгий)
43
42
30