ГлавнаяПоэзияЛирикаФилософская → Т. Шевченко"Псалом Давида "перевод

 

Т. Шевченко"Псалом Давида "перевод

 П е р е в о д " П с а л о м 
     Д а в и д а   "
 
 Что может быть краше на свете,
 Чем жить сейчас с братьями в дружбе,
 Знать в радости  добрые вести,
 Как в росах ,их родственным душам,
 Брат с братом быть добрыми всюду, 
 Ничто не делить близким людям.

 Пусть в ризах их светлые мысли
 В свет истин, до горней той выси,
 Восходят- к вершинам Сиона,
 Чтоб благость познать им уж снова:
 Всем тварям ,живым земнородным,
 И людям, и землям их плодородным.
 
 В дом тихий вернётся с семьёй
 От века до века желанный  покой,
 Добро воссияет , как знати.
 Лить будет мирро благодати
 День светлый на мир благородный-
 Любовь воцарится в  народах.

      
       

© Copyright: Людмила Бодня(Евлалия), 2014

Регистрационный номер №0230648

от 4 августа 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0230648 выдан для произведения:  П е р е в о д " П с а л о м 
     Д а в и д а   "
 
 Что может быть краше на свете,
 Чем жить сейчас с братьями в дружбе,
 Знать в радости  добрые вести,
 Как в росах ,их родственным душам,
 Брат с братом быть добрыми всюду, 
 Ничто не делить близким людям.

 Пусть в ризах их светлые мысли
 В свет истин, до горней той выси,
 Восходят- к вершинам Сиона,
 Чтоб благость познать им уж снова:
 Всем тварям ,живым земнородным,
 И людям, и землям их плодородным.
 
 В дом тихий вернётся с семьёй
 От века до века желанный  покой,
 Добро воссияет , как знати.
 Лить будет мирро благодати
 День светлый на мир благородный-
 Любовь воцарится в  народах.

      
       
Рейтинг: +1 137 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!