ГлавнаяПоэзияЛирикаФилософская → Р.Киплинг Норманн и сакс

 

Р.Киплинг Норманн и сакс

НОРМАНН И САКС (1100)

 

 

 ("My son", - said the Norman Baron...)

"Сын мой , - молвил Норманский барон, - я умру, оставляя в лен

Все широкие акры Английской земли, что  за помощь отдал мне  Вильгельм.

Ведь мы победили при Гастингсе саксов, - и это был славный пустяк;

 но Но, прежде чем ты начнешь управлять им, я хочу, чтоб ты знал, что и как: –

 

 Эти Саксы совсем не такие, как мы. Манеры грубы и слова.

Сакс ничего не приемлет всерьез, лишь только закон и права.

 Когда он стоит, как бык в колее, в лицо тебе вперив взгляд

И глухо ворчит: "Где же закон?", - тогда поверни назад.

 

 Ты можешь хлестать  Пикардийских кнехтов, пытать Гасконских стрелков,

Не пробуй играть в эти  игры с Саксом, вцепятся  хуже волков.

 От богатейшего старого Тана до серва, что в поле прикован,

Накинутся все, как осиный рой, умный - уступит снова.

 

Ты должен их сказки и песни знать, в совершенстве владеть  языком;

 Не давай никому перевод толковать, когда Саксы придут за судом.

Дай им знать, что ты знаешь, что они говорят; дай понять, что ты можешь ответить,

Об охоте ты можешь рядить целый день, и это нельзя не заметить

 

 Они  браконьерствуют в темную ночь, потом жутко пьянствуют день,

Не кролики в парке добыча у них, а в темном лесу - олень.

 Не вешай и пальцев им не руби,экономь, ведь, как говорят -

Из любого южанина-браконьера выйдет лучший наемный солдат.

 

С женой и детьми появляйся на свадьбах, похоронах, на Совете любом.

Будь вежлив с епископом, без панибратства,  будь добрым с любым деревенским попом.

Всегда говори им -  "мы", "нам" и "наше" вместо "я" и "вы, мужики"

Не топчи зеленя, норов сдерживай свой, никогда им в глаза не лги!"

 

 

"My son," said the Norman Baron, "I am dying, and you will be heir

 To all the broad acres in England that William gave me for share

 When he conquered the Saxon at Hastings, and a nice little handful it is.

 But before you go over to rule it I want you to understand this:–

 

 "The Saxon is not like us Normans. His manners are not so polite.

 But he never means anything serious till he talks about justice and right.

 When he stands like an ox in the furrow – with his sullen set eyes on your own,

 And grumbles, 'This isn't fair dealing,' my son, leave the Saxon alone.

 

 "You can horsewhip your Gascony archers, or torture your Picardy spears;

 But don't try that game on the Saxon; you'll have the whole brood round your ears.

 From the richest old Thane in the county to the poorest chained serf in the field,

 They'll be at you and on you like hornets, and, if you are wise, you will yield.

 

 "But first you must master their language, their dialect, proverbs and songs.

 Don't trust any clerk to interpret when they come with the tale of their wrongs.

 Let them know that you know what they're saying; let them feel that you know what to say.

 Yes, even when you want to go hunting, hear 'em out if it takes you all day.

 

 They'll drink every hour of the daylight and poach every hour of the dark.

 It's the sport not the rabbits they're after (we've plenty of game in the park).

 Don't hang them or cut off their fingers. That's wasteful as well as unkind,

 For a hard-bitten, South-country poacher makes the best man- at-arms you can find.

 

 "Appear with your wife and the children at their weddings and funerals and feasts.

 Be polite but not friendly to Bishops; be good to all poor parish priests.

 Say 'we,' 'us' and 'ours' when you're talking, instead of 'you fellows' and 'I.'

 Don't ride over seeds; keep your temper; and never you tell 'em a lie!"

 

 

 

 

© Copyright: Владимир Блаженнов, 2013

Регистрационный номер №0123278

от 13 марта 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0123278 выдан для произведения:

НОРМАНН И САКС (1100)

 

 

 ("My son", - said the Norman Baron...)

"Сын мой , - молвил Норманский барон, - я умру, оставляя в лен

Все широкие акры Английской земли, что  за помощь отдал мне  Вильгельм.

Ведь мы победили при Гастингсе саксов, - и это был славный пустяк;

 но Но, прежде чем ты начнешь управлять им, я хочу, чтоб ты знал, что и как: –

 

 Эти Саксы совсем не такие, как мы. Манеры грубы и слова.

Сакс ничего не приемлет всерьез, лишь только закон и права.

 Когда он стоит, как бык в колее, в лицо тебе вперив взгляд

И глухо ворчит: "Где же закон?", - тогда поверни назад.

 

 Ты можешь хлестать  Пикардийских кнехтов, пытать Гасконских стрелков,

Не пробуй играть в эти  игры с Саксом, вцепятся  хуже волков.

 От богатейшего старого Тана до серва, что в поле прикован,

Накинутся все, как осиный рой, умный - уступит снова.

 

Ты должен их сказки и песни знать, в совершенстве владеть  языком;

 Не давай никому перевод толковать, когда Саксы придут за судом.

Дай им знать, что ты знаешь, что они говорят; дай понять, что ты можешь ответить,

Об охоте ты можешь рядить целый день, и это нельзя не заметить

 

 Они  браконьерствуют в темную ночь, потом жутко пьянствуют день,

Не кролики в парке добыча у них, а в темном лесу - олень.

 Не вешай и пальцев им не руби,экономь, ведь, как говорят -

Из любого южанина-браконьера выйдет лучший наемный солдат.

 

С женой и детьми появляйся на свадьбах, похоронах, на Совете любом.

Будь вежлив с епископом, без панибратства,  будь добрым с любым деревенским попом.

Всегда говори им -  "мы", "нам" и "наше" вместо "я" и "вы, мужики"

Не топчи зеленя, норов сдерживай свой, никогда им в глаза не лги!"

 

 

"My son," said the Norman Baron, "I am dying, and you will be heir

 To all the broad acres in England that William gave me for share

 When he conquered the Saxon at Hastings, and a nice little handful it is.

 But before you go over to rule it I want you to understand this:–

 

 "The Saxon is not like us Normans. His manners are not so polite.

 But he never means anything serious till he talks about justice and right.

 When he stands like an ox in the furrow – with his sullen set eyes on your own,

 And grumbles, 'This isn't fair dealing,' my son, leave the Saxon alone.

 

 "You can horsewhip your Gascony archers, or torture your Picardy spears;

 But don't try that game on the Saxon; you'll have the whole brood round your ears.

 From the richest old Thane in the county to the poorest chained serf in the field,

 They'll be at you and on you like hornets, and, if you are wise, you will yield.

 

 "But first you must master their language, their dialect, proverbs and songs.

 Don't trust any clerk to interpret when they come with the tale of their wrongs.

 Let them know that you know what they're saying; let them feel that you know what to say.

 Yes, even when you want to go hunting, hear 'em out if it takes you all day.

 

 They'll drink every hour of the daylight and poach every hour of the dark.

 It's the sport not the rabbits they're after (we've plenty of game in the park).

 Don't hang them or cut off their fingers. That's wasteful as well as unkind,

 For a hard-bitten, South-country poacher makes the best man- at-arms you can find.

 

 "Appear with your wife and the children at their weddings and funerals and feasts.

 Be polite but not friendly to Bishops; be good to all poor parish priests.

 Say 'we,' 'us' and 'ours' when you're talking, instead of 'you fellows' and 'I.'

 Don't ride over seeds; keep your temper; and never you tell 'em a lie!"

 

 

 

 

Рейтинг: 0 261 просмотр
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!