ГлавнаяПоэзияЛирикаФилософская → По мне некому рыдати...

 

По мне некому рыдати...

5 января 2012 - Даннаис дде Даненн
article12053.jpg

Вольный перевод песни «Мене нема ко да жали»
Музыка и слова Джордже Марьяновича (Ђорђе Марјановић)

Есть у птицы в небе стая,
Как у моря есть река.
Когда ветры завывают
На стебле моём слеза.

Припев:
По мне некому рыдати,
Что печаль изгрызла грудь.
Да мне некого обняти,
Воротясь куда-нибудь.

Что есть лист в лесной чащине,
Ясный миг средь бела дня,
Крошка-капля в океане?
Мама! Мама! Это я!

Припев.

Ветерок из грозной бури,
Струйка тонкая дождя,
В небе лёгкий блеск лазури.
Ты не видишь? Это я!

Припев.

© Copyright: Даннаис дде Даненн, 2012

Регистрационный номер №0012053

от 5 января 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0012053 выдан для произведения:

Вольный перевод песни «Мене нема ко да жали»
Музыка и слова Джордже Марьяновича (Ђорђе Марјановић)

Есть у птицы в небе стая,
Как у моря есть река.
Когда ветры завывают
На стебле моём слеза.

Припев:
По мне некому рыдати,
Что печаль изгрызла грудь.
Да мне некого обняти,
Воротясь куда-нибудь.

Что есть лист в лесной чащине,
Ясный миг средь бела дня,
Крошка-капля в океане?
Мама! Мама! Это я!

Припев.

Ветерок из грозной бури,
Струйка тонкая дождя,
В небе лёгкий блеск лазури.
Ты не видишь? Это я!

Припев.

Рейтинг: +4 187 просмотров
Комментарии (6)
Валига # 6 января 2012 в 22:39 +1
Печальная песня... Понравился перевод! Ещё бы кто спел, тогда было бы совсем прекрасно!
Даннаис дде Даненн # 7 января 2012 в 15:33 +1
Жаль, что Джордже Марьянович уже давно не выступает. Именно когда он пел эту песню ( на сербском конечно) с ним случился сердечный приступ. А перевод ему понравился.
Спасибо Вам. smile
Игорь Нуржанов # 10 января 2012 в 21:20 +1
Грустная и печальная... melody korzina
Даннаис дде Даненн # 11 января 2012 в 18:44 0
soln
Игорь Кустиков # 2 марта 2012 в 08:05 +1
Очень красивая песня.
Спасибо, Аксиния. buket3
Даннаис дде Даненн # 2 марта 2012 в 18:03 0
soln Спасибо, Игорь!!!