ГлавнаяСтихиЛирикаПейзажная → Работа страсти (пер.с анг.)

Работа страсти (пер.с анг.)

16 апреля 2012 - Дон Эллиот
article42812.jpg

РАБОТА СТРАСТИ
(перевод с английского)

Технический перевод - Анна Фечина
Художественный перевод - автора

* * *

Когда огненные – пылающие врата
открыты и там лютни и ангелы,
Когда бессмертная страсть
вдыхает жизнь в прах, -
Наши сердца терпят наказание.
Лица, наполненные горем,
и наши руки и бока изрезаны ранами.
Губка, отяжелевшая от уксуса
И цветы на берегу Кедра.
Мы склонимся и распустим
наши волосы над тобой,
Так, что они смогут источать аромат,
И отяжелевшие от росы.
Лилии бедной надежды,
розы страстной мечты.


* * *

Когда врата пылающего ада
Горят огнем, - они отворены, -
Мы видим демонов и ангелов сада,
И этим мы навек поражены;
Когда страстей бессмертно вдохновенье,
Оно вдыхает жизнь даже во прах,
И наше сердце терпит сожаленье
И лица искажает вечный страх,
И наши руки в ранах кровоточат,
И уксус пьем, как пил его Христос,
Вместо воды на берегу Кедровой рощи
За то, что дьявол нас не перенес.
И мы склонимся и распустим кудри
Наших волос над этою рекой,
И лилии надежды нашей мудрой,
Розы мечты подарят нам покой…


из 14 альбома


музыкальное приложение к стиху:
МPТRI, с песней "Это спасает меня"

© Copyright: Дон Эллиот, 2012

Регистрационный номер №0042812

от 16 апреля 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0042812 выдан для произведения:

РАБОТА СТРАСТИ
(перевод с английского)

Технический перевод - Анна Фечина
Художественный перевод - автора

* * *

Когда огненные – пылающие врата
открыты и там лютни и ангелы,
Когда бессмертная страсть
вдыхает жизнь в прах, -
Наши сердца терпят наказание.
Лица, наполненные горем,
и наши руки и бока изрезаны ранами.
Губка, отяжелевшая от уксуса
И цветы на берегу Кедра.
Мы склонимся и распустим
наши волосы над тобой,
Так, что они смогут источать аромат,
И отяжелевшие от росы.
Лилии бедной надежды,
розы страстной мечты.


* * *

Когда врата пылающего ада
Горят огнем, - они отворены, -
Мы видим демонов и ангелов сада,
И этим мы навек поражены;
Когда страстей бессмертно вдохновенье,
Оно вдыхает жизнь даже во прах,
И наше сердце терпит сожаленье
И лица искажает вечный страх,
И наши руки в ранах кровоточат,
И уксус пьем, как пил его Христос,
Вместо воды на берегу Кедровой рощи
За то, что дьявол нас не перенес.
И мы склонимся и распустим кудри
Наших волос над этою рекой,
И лилии надежды нашей мудрой,
Розы мечты подарят нам покой…


из 14 альбома


музыкальное приложение к стиху:
МPТRI, с песней "Это спасает меня"

Рейтинг: 0 384 просмотра
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Популярные стихи за месяц
93
80
75
70
64
58
57
56
54
54
52
52
51
51
51
49
49
48
48
47
47
45
45
44
40
40
Лесное озеро 4 августа 2017 (Тая Кузмина)
39
36
34
30