ГлавнаяСтихиЛирикаГражданская лирика → ***Песенные руны

***Песенные руны

23 ноября 2013 - Григорий Кипнис

Музе  ИЗВЕКОВОЙ, 
поэтессе  и  переводчице У. Шекспира,
бывшей киевлянке,
а  теперь  -  жительнице  Германии,
ко  Дню  70 - л е т и я
  


***     ***     ***

В  кругу  созвездия  Планет
Мы  все  прекрасны  несказанно...
Особый - в каждом - свой секрет:
Простой, загадочный, туманный,
Головоломный, многогранный...
Мечтами  жить  -  не  запретишь!
Прекрасным  хочется  делиться
Со  всеми, если  вдруг  решишь
Душою, сердцем - строчкой литься..
И эликсиром паблисити проявиться !

   >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Зов к творчеству намечен,видно,БОГОМ..
От вод Днепра - до Айфеля гористых нив -
Поэта  строки  говорят  о  многом,
Земное  назначение  открыв.
Дан  дар  -  понять,услышать человека:
С  героями  -  их  жизнями  прожить;
Рождаться,
плакать,  маяться,  л ю б и т ь..  -
И  это  в  Музе,  всё  -   фрау   ИЗВЕКОВ !

Задумчива,порой  -  в  душевной  грусти:
В  шекспировских  сонетах  и  стихах...
Хандру  снимает  образность  искусства,
Хоть  настроенье  -  перелётный   птах.
Ведь  людям  чаще  грезится  Фортуна,
Пик  творчества  -  нетленная  искрА !
.. Читаю  Музы  песенные  руны
В  дуэте  с  Эос   -   вестницей   утра.

Богиня  бардов  -  вдохновляет  многих,
Нет  возрасту  пределов  и  помех...
Торит  к  Парнасу  рифмами  дорогу
И  пожинает  скромно  свой  успех.
Оглядывая  путь  былых  столетий,
Стремится  опыт  жизни  передать:
Мечты  и  мысли,  взгляды  и  приметы,
И  родословной  -  древние  советы  -
В  стихах  и  прозе: многое  объять !

Волной приливной щедро льются строчки,
Впадая  в  Мозель...  Сердца  камертон
Настраивает  песенно  и  точно
Мажорный  тон,  минорный  -  полутон.

Как  радость,счастье  Женщина  вернула
В  немецкий  дом  -  хозяйкою,  женой,
И в мэра  Калл-Келдених  жизнь  вдохнула -
Любовной ,  нежно - трепетной  струной!

И  голос, распушив  успеха  Парус,
В  Стране  Литература  -  уж  звенит,
Как  "Песня  Песней" - от  веков  досталась..
И  каждый  стих  стать  музыкой  спешит!
И  пальцы  мои  -  в  поисках  мелодий:
Пленяет  сердце  сыгранный  куплет..
..Шекспира  много  слышал  переводов,
А  Вашими   -   особенно  согрет!

Жить  Временем  -  найвысшее  искусство!
Дарить  весну, улыбку, радость, свет...
Любви  и  биотоков  нежных  чувства -
Для   этого  творит  стихи   П о э т !

   *****   ###   *****   ###   *****

  *ПАБЛИСИТИ(англ.) - публичность, известность, 
  =========популярность; рекламирование  СМИ.
  **Гористость Айфеля и речка Мозель - под  Кёльном.

  ***Стихи  эти опубликованы  в  журнале "КОНСУЛЬТАНТ"(Берлин)
5  мая  2002  года.
  > 4 сборника стихов Музы Извековой можно приобрести
в Киеве, Кёльне, Москве, Санкт-Петербурге..

© Copyright: Григорий Кипнис, 2013

Регистрационный номер №0171075

от 23 ноября 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0171075 выдан для произведения:

Музе  ИЗВЕКОВОЙ, 
поэтессе  и  переводчице У. Шекспира,
бывшей киевлянке,
а  теперь  -  жительнице  Германии,
ко  Дню  70 - л е т и я
  


***     ***     ***

В  кругу  созвездия  Планет
Мы  все  прекрасны  несказанно...
Особый - в каждом - свой секрет:
Простой, загадочный, туманный,
Головоломный, многогранный...
Мечтами  жить  -  не  запретишь!
Прекрасным  хочется  делиться
Со  всеми, если  вдруг  решишь
Душою, сердцем - строчкой литься..
И эликсиром паблисити проявиться !

   >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Зов к творчеству намечен,видно,БОГОМ..
От вод Днепра - до Айфеля гористых нив -
Поэта  строки  говорят  о  многом,
Земное  назначение  открыв.
Дан  дар  -  понять,услышать человека:
С  героями  -  их  жизнями  прожить;
Рождаться,
плакать,  маяться,  л ю б и т ь..  -
И  это  в  Музе,  всё  -   фрау   ИЗВЕКОВ !

Задумчива,порой  -  в  душевной  грусти:
В  шекспировских  сонетах  и  стихах...
Хандру  снимает  образность  искусства,
Хоть  настроенье  -  перелётный   птах.
Ведь  людям  чаще  грезится  Фортуна,
Пик  творчества  -  нетленная  искрА !
.. Читаю  Музы  песенные  руны
В  дуэте  с  Эос   -   вестницей   утра.

Богиня  бардов  -  вдохновляет  многих,
Нет  возрасту  пределов  и  помех...
Торит  к  Парнасу  рифмами  дорогу
И  пожинает  скромно  свой  успех.
Оглядывая  путь  былых  столетий,
Стремится  опыт  жизни  передать:
Мечты  и  мысли,  взгляды  и  приметы,
И  родословной  -  древние  советы  -
В  стихах  и  прозе: многое  объять !

Волной приливной щедро льются строчки,
Впадая  в  Мозель...  Сердца  камертон
Настраивает  песенно  и  точно
Мажорный  тон,  минорный  -  полутон.

Как  радость,счастье  Женщина  вернула
В  немецкий  дом  -  хозяйкою,  женой,
И в мэра  Калл-Келдених  жизнь  вдохнула -
Любовной ,  нежно - трепетной  струной!

И  голос, распушив  успеха  Парус,
В  Стране  Литература  -  уж  звенит,
Как  "Песня  Песней" - от  веков  досталась..
И  каждый  стих  стать  музыкой  спешит!
И  пальцы  мои  -  в  поисках  мелодий:
Пленяет  сердце  сыгранный  куплет..
..Шекспира  много  слышал  переводов,
А  Вашими   -   особенно  согрет!

Жить  Временем  -  найвысшее  искусство!
Дарить  весну, улыбку, радость, свет...
Любви  и  биотоков  нежных  чувства -
Для   этого  творит  стихи   П о э т !

   *****   ###   *****   ###   *****

  *ПАБЛИСИТИ(англ.) - публичность, известность, 
  =========популярность; рекламирование  СМИ.
  **Гористость Айфеля и речка Мозель - под  Кёльном.

  ***Стихи  эти опубликованы  в  журнале "КОНСУЛЬТАНТ"(Берлин)
5  мая  2002  года.
  > 4 сборника стихов Музы Извековой можно приобрести
в Киеве, Кёльне, Москве, Санкт-Петербурге..

Рейтинг: +16 445 просмотров
Комментарии (28)
Эльвира Ищенко # 23 ноября 2013 в 15:10 0
Прекрасный,искренний и проникновенный стих-посвящение!!! supersmile 50ba589c42903ba3fa2d8601ad34ba1e
Григорий Кипнис # 23 ноября 2013 в 19:24 0
С Музой Владимировной познакомился на Презентации
поэтического сборника "АНТОЛОГИЯ - 2001"(в Бонне),
в котором опубликованы и мои стихи.
И тогда завязалась наша Дружба и постоянные встречи
в гостиной Рафа Айзенштадта,основавшего
ещё и Всемирный поэтический конкурс,
проводимый ежегодно в г.Дюссельдорфе и
многих странах и городах...
----------------------------
ЯРОСЛАВСКАЯ ОБЛАСТНАЯ
УНИВЕРСАЛЬНАЯ НАУЧНАЯ БИБЛИОТЕКА
ИМ.Н.А.НЕКРАСОВА
================
Извекова, Муза Владимировна.
Шаги сердечных часов [Текст] : XX в. глазами современницы : стихи, [переводы] / Муза Извекова ; [авт. предисл. И. А. Селезинка]. - Великий Новгород : Новгор. гос. ун-т, 2001. - 129 с. ; 21 см. - Перед вып. дан. авт.: Муза Извекова (Муза Владимировна Алалыкина-Мендель). - Содерж.: Переводы ; Стихи ; Миниатюры. - 200 экз.
Содержание:
Переводы
Стихи
Миниатюры ББК Р2
http://www.rlib.yar.ru:8088/cgi-bin/irbis64r_01/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=JOUNB&P21DBN=JOUNB&S21STN=1&S21REF=&S21FMT=fullwebr&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=1&S21P03=A=&S21STR=%D0%98%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0,%20%D0%9C%D1%83%D0%B7%D0%B0%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0

За Восприятие, Эльвира!
Alexander Ivanov # 23 ноября 2013 в 15:13 0
Великолепное посвящение! live1
С уважением, Александр.
Григорий Кипнис # 23 ноября 2013 в 19:45 +1
Рад Восприятию, Александр!
Таня Петербуржская # 23 ноября 2013 в 16:30 0
Замечательное посвящение. Уважительное и трепетное! supersmile
Григорий Кипнис # 23 ноября 2013 в 19:43 0
За Восприятие, Татьяна Зайцева(S)!

С Музой Владимиривной связывает многолетняя Дружба,
начавшаяся с Презентации сборника "АНТОЛОГИЯ - 2001"(в г.Бонн),
в котором представлены 224 автора.И наши с Извековой стихи.
Сборники стихов и переводов - преподавателя иностранных языков
в харьковском,киевском институтах - напечатаны в разных
издательствах.А ЧЕТВЁРТЫЙ - издан в С.-Петербурге(с моей подачи).
М.В.Извекова презентовала мне 4 сборника:с дарственными подписями.
------------------------------------------------------------------

ЯРОСЛАВСКАЯ ОБЛАСТНАЯ
УНИВЕРСАЛЬНАЯ НАУЧНАЯ БИБЛИОТЕКА
ИМ.Н.А.НЕКРАСОВА
================
Извекова, Муза Владимировна.
Шаги сердечных часов [Текст] : XX в. глазами современницы : стихи, [переводы] / Муза Извекова ; [авт. предисл. И. А. Селезинка]. - Великий Новгород : Новгор. гос. ун-т, 2001. - 129 с. ; 21 см. - Перед вып. дан. авт.: Муза Извекова (Муза Владимировна Алалыкина-Мендель). - Содерж.: Переводы ; Стихи ; Миниатюры. - 200 экз.
Содержание:
Переводы
Стихи
Миниатюры ББК Р2
http://www.rlib.yar.ru:8088/cgi-bin/irbis64r_01/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=JOUNB&P21DBN=JOUNB&S21STN=1&S21REF=&S21FMT=fullwebr&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=1&S21P03=A=&S21STR=%D0%98%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0,%20%D0%9C%D1%83%D0%B7%D0%B0%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0

http://irbis.reglib.natm.ru/cgi-bin/irbis64r_01/cgiirbis_32.exe?C21COM=S&I21DBN=KRAY&P21DBN=KRAY&S21FMT=fullwebr&S21ALL=(%3C.%3EA%3D%D0%98%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%2C%20%D0%9C%D1%83%D0%B7%D0%B0%24%3C.%3E)&Z21ID=&S21SRW=GOD&S21SRD=&S21STN=1&S21REF=5&S21CNR=10
Таня Петербуржская # 24 ноября 2013 в 21:24 0
Только уважение и БРАВО!
Григорий Кипнис # 24 ноября 2013 в 21:38 0

Зайцевой!
Лена Ефименко # 23 ноября 2013 в 16:30 0
Отлично! С уважением, Лена.
Григорий Кипнис # 23 ноября 2013 в 19:44 0
Елена!
Елена Разумова # 24 ноября 2013 в 10:38 0
Великолепное посвящение! live1
Григорий Кипнис # 24 ноября 2013 в 12:08 0
Елена!
Алла Войнаровская # 24 ноября 2013 в 11:18 0
supersmile
Григорий Кипнис # 24 ноября 2013 в 12:09 0
Алла!
Надежда Тихоненко # 24 ноября 2013 в 18:58 0

Григорий! Всё прекрасно написано. УДАЧИ!
Григорий Кипнис # 24 ноября 2013 в 21:17 0

За Восприятие, Надежда Тихоненко!
Наталья Днепровская # 24 ноября 2013 в 22:18 0
Очень красивые и очень мудрые слова.Всё мне понравилось,только вот одно -Дандар- именно так
читается это сочетание двух слов Дан Дар.Даже не знаю,чем можно тут заменить.
А всё так поэтично и верно написано.
Григорий Кипнис # 26 ноября 2013 в 00:19 0
за положительное Восприятие,Наташа!

Но НЕ надо создавать ПРОБЛЕМУ из твоего непонятливого прочтения:
----------------------------------------------------------------
"..только вот одно -Дандар- именно так
читается это сочетание двух слов Дан Дар."

Тем более,что ты: " Даже не знаю,чем можно тут заменить".
=======================================================

А ЗАЧЕМ МЕНЯТЬ ТО,что с давних времён называют :
------------------------------------------------
АЛЛИТЕРАЦИЯ(лат. alliteratio, от ad - при, и littera - буква). Стилистический прием,
состоящий в повторении одних и тех же букв или слогов в начале стиха или периода.
Напр., Бога браней благодатью.
-------------------------------
Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н.


АЛЛИТЕРАЦИЯ - поэтический прием, состоящий в повторении одинаковых согласных,
напр. “чуждый чарам черный челн”. Бальмонт
-------------------------------------------
Большой словарь иностранных слов.- Издательство «ИДДК», 2007.

И ещё пример: песня из фильма "СУДЬБА БАРАБАНЩИКА" (музыка Лев Шварц,слова Яков Аким)
-------------------------------------------------------------------------------------
"Бьют барабаны,
Гремят барабаны.."
Владимир Кулаев # 26 ноября 2013 в 12:42 0

ПРИСОЕДИНЯЮСЬ К ПОЗДРАВЛЕНИЯМ МУЗЕ! ТВОРЧЕСКИХ УДАЧ И ТВОРЧЕСКОГО ДОЛГОЛЕТИЯ! ВСЕГО ДОБРОГО НА ЖИЗНЕННОМ ПУТИ!

Григорий Кипнис # 26 ноября 2013 в 18:56 0
за ВОСПРИЯТИЕ, В Л А Д И М И Р!
Людмила Телякова # 26 ноября 2013 в 16:01 0
ОЧЕНЬ КРАСИВОЕ ПОСВЯЩЕНИЕ!
Григорий Кипнис # 26 ноября 2013 в 18:57 0
за Понимание, Людмила!
Елена Русич # 26 ноября 2013 в 17:36 0
С удовольствием присоединяюсь к поздравлениям!
Григорий Кипнис # 26 ноября 2013 в 18:58 0
за приСоединение, Елена!
Галина Соловьева # 28 ноября 2013 в 18:27 0
Прекрасное посвящение!!
Григорий Кипнис # 28 ноября 2013 в 21:28 0
Галина Соловьёва!
Анна Магасумова # 7 декабря 2013 в 23:05 0
Чудесно и проникновенно!
Григорий Кипнис # 9 декабря 2013 в 19:08 0

Анна Магасумова!

 

Популярные стихи за месяц
99
81
77
70
67
62
58
58
56
54
54
54
52
51
51
49
49
48
48
48
47
47
47
45
44
44
43
Лесное озеро 4 августа 2017 (Тая Кузмина)
39
38
35