ГлавнаяПоэзияЛирикаГражданская лирика → ***Песенные руны

 

***Песенные руны

23 ноября 2013 - Григорий Кипнис

Музе  ИЗВЕКОВОЙ, 
поэтессе  и  переводчице У. Шекспира,
бывшей киевлянке,
а  теперь  -  жительнице  Германии,
ко  Дню  70 - л е т и я
  


***     ***     ***

В  кругу  созвездия  Планет
Мы  все  прекрасны  несказанно...
Особый - в каждом - свой секрет:
Простой, загадочный, туманный,
Головоломный, многогранный...
Мечтами  жить  -  не  запретишь!
Прекрасным  хочется  делиться
Со  всеми, если  вдруг  решишь
Душою, сердцем - строчкой литься..
И эликсиром паблисити проявиться !

   >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Зов к творчеству намечен,видно,БОГОМ..
От вод Днепра - до Айфеля гористых нив -
Поэта  строки  говорят  о  многом,
Земное  назначение  открыв.
Дан  дар  -  понять,услышать человека:
С  героями  -  их  жизнями  прожить;
Рождаться,
плакать,  маяться,  л ю б и т ь..  -
И  это  в  Музе,  всё  -   фрау   ИЗВЕКОВ !

Задумчива,порой  -  в  душевной  грусти:
В  шекспировских  сонетах  и  стихах...
Хандру  снимает  образность  искусства,
Хоть  настроенье  -  перелётный   птах.
Ведь  людям  чаще  грезится  Фортуна,
Пик  творчества  -  нетленная  искрА !
.. Читаю  Музы  песенные  руны
В  дуэте  с  Эос   -   вестницей   утра.

Богиня  бардов  -  вдохновляет  многих,
Нет  возрасту  пределов  и  помех...
Торит  к  Парнасу  рифмами  дорогу
И  пожинает  скромно  свой  успех.
Оглядывая  путь  былых  столетий,
Стремится  опыт  жизни  передать:
Мечты  и  мысли,  взгляды  и  приметы,
И  родословной  -  древние  советы  -
В  стихах  и  прозе: многое  объять !

Волной приливной щедро льются строчки,
Впадая  в  Мозель...  Сердца  камертон
Настраивает  песенно  и  точно
Мажорный  тон,  минорный  -  полутон.

Как  радость,счастье  Женщина  вернула
В  немецкий  дом  -  хозяйкою,  женой,
И в мэра  Калл-Келдених  жизнь  вдохнула -
Любовной ,  нежно - трепетной  струной!

И  голос, распушив  успеха  Парус,
В  Стране  Литература  -  уж  звенит,
Как  "Песня  Песней" - от  веков  досталась..
И  каждый  стих  стать  музыкой  спешит!
И  пальцы  мои  -  в  поисках  мелодий:
Пленяет  сердце  сыгранный  куплет..
..Шекспира  много  слышал  переводов,
А  Вашими   -   особенно  согрет!

Жить  Временем  -  найвысшее  искусство!
Дарить  весну, улыбку, радость, свет...
Любви  и  биотоков  нежных  чувства -
Для   этого  творит  стихи   П о э т !

   *****   ###   *****   ###   *****

  *ПАБЛИСИТИ(англ.) - публичность, известность, 
  =========популярность; рекламирование  СМИ.
  **Гористость Айфеля и речка Мозель - под  Кёльном.

  ***Стихи  эти опубликованы  в  журнале "КОНСУЛЬТАНТ"(Берлин)
5  мая  2002  года.
  > 4 сборника стихов Музы Извековой можно приобрести
в Киеве, Кёльне, Москве, Санкт-Петербурге..

© Copyright: Григорий Кипнис, 2013

Регистрационный номер №0171075

от 23 ноября 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0171075 выдан для произведения:

Музе  ИЗВЕКОВОЙ, 
поэтессе  и  переводчице У. Шекспира,
бывшей киевлянке,
а  теперь  -  жительнице  Германии,
ко  Дню  70 - л е т и я
  


***     ***     ***

В  кругу  созвездия  Планет
Мы  все  прекрасны  несказанно...
Особый - в каждом - свой секрет:
Простой, загадочный, туманный,
Головоломный, многогранный...
Мечтами  жить  -  не  запретишь!
Прекрасным  хочется  делиться
Со  всеми, если  вдруг  решишь
Душою, сердцем - строчкой литься..
И эликсиром паблисити проявиться !

   >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Зов к творчеству намечен,видно,БОГОМ..
От вод Днепра - до Айфеля гористых нив -
Поэта  строки  говорят  о  многом,
Земное  назначение  открыв.
Дан  дар  -  понять,услышать человека:
С  героями  -  их  жизнями  прожить;
Рождаться,
плакать,  маяться,  л ю б и т ь..  -
И  это  в  Музе,  всё  -   фрау   ИЗВЕКОВ !

Задумчива,порой  -  в  душевной  грусти:
В  шекспировских  сонетах  и  стихах...
Хандру  снимает  образность  искусства,
Хоть  настроенье  -  перелётный   птах.
Ведь  людям  чаще  грезится  Фортуна,
Пик  творчества  -  нетленная  искрА !
.. Читаю  Музы  песенные  руны
В  дуэте  с  Эос   -   вестницей   утра.

Богиня  бардов  -  вдохновляет  многих,
Нет  возрасту  пределов  и  помех...
Торит  к  Парнасу  рифмами  дорогу
И  пожинает  скромно  свой  успех.
Оглядывая  путь  былых  столетий,
Стремится  опыт  жизни  передать:
Мечты  и  мысли,  взгляды  и  приметы,
И  родословной  -  древние  советы  -
В  стихах  и  прозе: многое  объять !

Волной приливной щедро льются строчки,
Впадая  в  Мозель...  Сердца  камертон
Настраивает  песенно  и  точно
Мажорный  тон,  минорный  -  полутон.

Как  радость,счастье  Женщина  вернула
В  немецкий  дом  -  хозяйкою,  женой,
И в мэра  Калл-Келдених  жизнь  вдохнула -
Любовной ,  нежно - трепетной  струной!

И  голос, распушив  успеха  Парус,
В  Стране  Литература  -  уж  звенит,
Как  "Песня  Песней" - от  веков  досталась..
И  каждый  стих  стать  музыкой  спешит!
И  пальцы  мои  -  в  поисках  мелодий:
Пленяет  сердце  сыгранный  куплет..
..Шекспира  много  слышал  переводов,
А  Вашими   -   особенно  согрет!

Жить  Временем  -  найвысшее  искусство!
Дарить  весну, улыбку, радость, свет...
Любви  и  биотоков  нежных  чувства -
Для   этого  творит  стихи   П о э т !

   *****   ###   *****   ###   *****

  *ПАБЛИСИТИ(англ.) - публичность, известность, 
  =========популярность; рекламирование  СМИ.
  **Гористость Айфеля и речка Мозель - под  Кёльном.

  ***Стихи  эти опубликованы  в  журнале "КОНСУЛЬТАНТ"(Берлин)
5  мая  2002  года.
  > 4 сборника стихов Музы Извековой можно приобрести
в Киеве, Кёльне, Москве, Санкт-Петербурге..

Рейтинг: +16 338 просмотров
Комментарии (28)
Эльвира Ищенко # 23 ноября 2013 в 15:10 0
Прекрасный,искренний и проникновенный стих-посвящение!!! supersmile 50ba589c42903ba3fa2d8601ad34ba1e
Григорий Кипнис # 23 ноября 2013 в 19:24 0
С Музой Владимировной познакомился на Презентации
поэтического сборника "АНТОЛОГИЯ - 2001"(в Бонне),
в котором опубликованы и мои стихи.
И тогда завязалась наша Дружба и постоянные встречи
в гостиной Рафа Айзенштадта,основавшего
ещё и Всемирный поэтический конкурс,
проводимый ежегодно в г.Дюссельдорфе и
многих странах и городах...
----------------------------
ЯРОСЛАВСКАЯ ОБЛАСТНАЯ
УНИВЕРСАЛЬНАЯ НАУЧНАЯ БИБЛИОТЕКА
ИМ.Н.А.НЕКРАСОВА
================
Извекова, Муза Владимировна.
Шаги сердечных часов [Текст] : XX в. глазами современницы : стихи, [переводы] / Муза Извекова ; [авт. предисл. И. А. Селезинка]. - Великий Новгород : Новгор. гос. ун-т, 2001. - 129 с. ; 21 см. - Перед вып. дан. авт.: Муза Извекова (Муза Владимировна Алалыкина-Мендель). - Содерж.: Переводы ; Стихи ; Миниатюры. - 200 экз.
Содержание:
Переводы
Стихи
Миниатюры ББК Р2
http://www.rlib.yar.ru:8088/cgi-bin/irbis64r_01/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=JOUNB&P21DBN=JOUNB&S21STN=1&S21REF=&S21FMT=fullwebr&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=1&S21P03=A=&S21STR=%D0%98%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0,%20%D0%9C%D1%83%D0%B7%D0%B0%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0

За Восприятие, Эльвира!
Alexander Ivanov # 23 ноября 2013 в 15:13 0
Великолепное посвящение! live1
С уважением, Александр.
Григорий Кипнис # 23 ноября 2013 в 19:45 +1
Рад Восприятию, Александр!
Таня Петербуржская # 23 ноября 2013 в 16:30 0
Замечательное посвящение. Уважительное и трепетное! supersmile
Григорий Кипнис # 23 ноября 2013 в 19:43 0
За Восприятие, Татьяна Зайцева(S)!

С Музой Владимиривной связывает многолетняя Дружба,
начавшаяся с Презентации сборника "АНТОЛОГИЯ - 2001"(в г.Бонн),
в котором представлены 224 автора.И наши с Извековой стихи.
Сборники стихов и переводов - преподавателя иностранных языков
в харьковском,киевском институтах - напечатаны в разных
издательствах.А ЧЕТВЁРТЫЙ - издан в С.-Петербурге(с моей подачи).
М.В.Извекова презентовала мне 4 сборника:с дарственными подписями.
------------------------------------------------------------------

ЯРОСЛАВСКАЯ ОБЛАСТНАЯ
УНИВЕРСАЛЬНАЯ НАУЧНАЯ БИБЛИОТЕКА
ИМ.Н.А.НЕКРАСОВА
================
Извекова, Муза Владимировна.
Шаги сердечных часов [Текст] : XX в. глазами современницы : стихи, [переводы] / Муза Извекова ; [авт. предисл. И. А. Селезинка]. - Великий Новгород : Новгор. гос. ун-т, 2001. - 129 с. ; 21 см. - Перед вып. дан. авт.: Муза Извекова (Муза Владимировна Алалыкина-Мендель). - Содерж.: Переводы ; Стихи ; Миниатюры. - 200 экз.
Содержание:
Переводы
Стихи
Миниатюры ББК Р2
http://www.rlib.yar.ru:8088/cgi-bin/irbis64r_01/cgiirbis_64.exe?Z21ID=&I21DBN=JOUNB&P21DBN=JOUNB&S21STN=1&S21REF=&S21FMT=fullwebr&C21COM=S&S21CNR=20&S21P01=0&S21P02=1&S21P03=A=&S21STR=%D0%98%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0,%20%D0%9C%D1%83%D0%B7%D0%B0%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0

http://irbis.reglib.natm.ru/cgi-bin/irbis64r_01/cgiirbis_32.exe?C21COM=S&I21DBN=KRAY&P21DBN=KRAY&S21FMT=fullwebr&S21ALL=(%3C.%3EA%3D%D0%98%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%2C%20%D0%9C%D1%83%D0%B7%D0%B0%24%3C.%3E)&Z21ID=&S21SRW=GOD&S21SRD=&S21STN=1&S21REF=5&S21CNR=10
Таня Петербуржская # 24 ноября 2013 в 21:24 0
Только уважение и БРАВО!
Григорий Кипнис # 24 ноября 2013 в 21:38 0

Зайцевой!
Лена Ефименко # 23 ноября 2013 в 16:30 0
Отлично! С уважением, Лена.
Григорий Кипнис # 23 ноября 2013 в 19:44 0
Елена!
Елена Разумова # 24 ноября 2013 в 10:38 0
Великолепное посвящение! live1
Григорий Кипнис # 24 ноября 2013 в 12:08 0
Елена!
Алла Войнаровская # 24 ноября 2013 в 11:18 0
supersmile
Григорий Кипнис # 24 ноября 2013 в 12:09 0
Алла!
Надежда Тихоненко # 24 ноября 2013 в 18:58 0

Григорий! Всё прекрасно написано. УДАЧИ!
Григорий Кипнис # 24 ноября 2013 в 21:17 0

За Восприятие, Надежда Тихоненко!
Наталья Днепровская # 24 ноября 2013 в 22:18 0
Очень красивые и очень мудрые слова.Всё мне понравилось,только вот одно -Дандар- именно так
читается это сочетание двух слов Дан Дар.Даже не знаю,чем можно тут заменить.
А всё так поэтично и верно написано.
Григорий Кипнис # 26 ноября 2013 в 00:19 0
за положительное Восприятие,Наташа!

Но НЕ надо создавать ПРОБЛЕМУ из твоего непонятливого прочтения:
----------------------------------------------------------------
"..только вот одно -Дандар- именно так
читается это сочетание двух слов Дан Дар."

Тем более,что ты: " Даже не знаю,чем можно тут заменить".
=======================================================

А ЗАЧЕМ МЕНЯТЬ ТО,что с давних времён называют :
------------------------------------------------
АЛЛИТЕРАЦИЯ(лат. alliteratio, от ad - при, и littera - буква). Стилистический прием,
состоящий в повторении одних и тех же букв или слогов в начале стиха или периода.
Напр., Бога браней благодатью.
-------------------------------
Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н.


АЛЛИТЕРАЦИЯ - поэтический прием, состоящий в повторении одинаковых согласных,
напр. “чуждый чарам черный челн”. Бальмонт
-------------------------------------------
Большой словарь иностранных слов.- Издательство «ИДДК», 2007.

И ещё пример: песня из фильма "СУДЬБА БАРАБАНЩИКА" (музыка Лев Шварц,слова Яков Аким)
-------------------------------------------------------------------------------------
"Бьют барабаны,
Гремят барабаны.."
Владимир Кулаев # 26 ноября 2013 в 12:42 0

ПРИСОЕДИНЯЮСЬ К ПОЗДРАВЛЕНИЯМ МУЗЕ! ТВОРЧЕСКИХ УДАЧ И ТВОРЧЕСКОГО ДОЛГОЛЕТИЯ! ВСЕГО ДОБРОГО НА ЖИЗНЕННОМ ПУТИ!

Григорий Кипнис # 26 ноября 2013 в 18:56 0
за ВОСПРИЯТИЕ, В Л А Д И М И Р!
Людмила Телякова # 26 ноября 2013 в 16:01 0
ОЧЕНЬ КРАСИВОЕ ПОСВЯЩЕНИЕ!
Григорий Кипнис # 26 ноября 2013 в 18:57 0
за Понимание, Людмила!
Елена Русич # 26 ноября 2013 в 17:36 0
С удовольствием присоединяюсь к поздравлениям!
Григорий Кипнис # 26 ноября 2013 в 18:58 0
за приСоединение, Елена!
Галина Соловьева # 28 ноября 2013 в 18:27 0
Прекрасное посвящение!!
Григорий Кипнис # 28 ноября 2013 в 21:28 0
Галина Соловьёва!
Анна Магасумова # 7 декабря 2013 в 23:05 0
Чудесно и проникновенно!
Григорий Кипнис # 9 декабря 2013 в 19:08 0

Анна Магасумова!