ГлавнаяСтихиЮморИронические стихи → ТВОРЧЕСТВО (Из стихов моего спаниеля Дюка. Перевод с собачьего)

ТВОРЧЕСТВО (Из стихов моего спаниеля Дюка. Перевод с собачьего)

15 февраля 2012 - Владимир Безладнов

ТВОРЧЕСТВО
(Из стихов моего спаниеля Дюка. Перевод с собачьего)

Мы с Хозяином – друзья.
Даже больше: мы – семья!
Мы похожи друг на друга:
Он – охотник, как и я.

Мы не любим крик и шум
(Так что – тише, попрошу!),
Потому что он – писатель,
Ну, и я… стихи пишу.

Вкусы общие у нас:
Мы не любим громких фраз,
Ненавидим конъюнктуру
И не пишем на заказ,

Знаем, что такое лесть
И редакторская спесь,
И всего дороже ценим
Нашу творческую честь.

Даже если ждет отказ,
Нам редактор – не указ,
А от критики хвалебной
Не впадаем мы в экстаз.

Принимайте нас, как есть!..
И еще… прошу учесть:
Мы собачие консервы
Ни за что не станем есть!

Я уверен: мы – родня!
Я могу его понять
С полуслова, с полувзгляда…
С полугава – он меня.

Но… ума не приложу,
Кем ему я довожусь?
То ли сыном?.. то ли братом?..
То ли дядькой?.. – не скажу.

Утром я его бужу,
На прогулку вывожу.
Я Хозяина здоровьем
Чрезвычайно дорожу.

Воздух нам необходим.
Мы походим... посидим…
По пути в почтовый ящик
Непременно поглядим…

Если свежей почты нет,
Купим парочку газет…
Я свою проверю почту –
Наш собачий Интернет.

И читаем (о себе
и о творческой борьбе):
Он – рецензии в газетах,
Я – посланья на столбе.

Запах критики вдохнем,
Вдохновенье почерпнем…
Взглянем молча друг на друга…
Усмехнемся…подмигнем…

И помчимся в кабинет,
Сядем в кресла – тет-а-тет –
И до завтрака напишем:
Он – балладу, я – сонет.

©Владимир Безладнов, 2006 г. Саров.

© Copyright: Владимир Безладнов, 2012

Регистрационный номер №0026838

от 15 февраля 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0026838 выдан для произведения:

ТВОРЧЕСТВО
(Из стихов моего спаниеля Дюка. Перевод с собачьего)

Мы с Хозяином – друзья.
Даже больше: мы – семья!
Мы похожи друг на друга:
Он – охотник, как и я.

Мы не любим крик и шум
(Так что – тише, попрошу!),
Потому что он – писатель,
Ну, и я… стихи пишу.

Вкусы общие у нас:
Мы не любим громких фраз,
Ненавидим конъюнктуру
И не пишем на заказ,

Знаем, что такое лесть
И редакторская спесь,
И всего дороже ценим
Нашу творческую честь.

Даже если ждет отказ,
Нам редактор – не указ,
А от критики хвалебной
Не впадаем мы в экстаз.

Принимайте нас, как есть!..
И еще… прошу учесть:
Мы собачие консервы
Ни за что не станем есть!

Я уверен: мы – родня!
Я могу его понять
С полуслова, с полувзгляда…
С полугава – он меня.

Но… ума не приложу,
Кем ему я довожусь?
То ли сыном?.. то ли братом?..
То ли дядькой?.. – не скажу.

Утром я его бужу,
На прогулку вывожу.
Я Хозяина здоровьем
Чрезвычайно дорожу.

Воздух нам необходим.
Мы походим... посидим…
По пути в почтовый ящик
Непременно поглядим…

Если свежей почты нет,
Купим парочку газет…
Я свою проверю почту –
Наш собачий Интернет.

И читаем (о себе
и о творческой борьбе):
Он – рецензии в газетах,
Я – посланья на столбе.

Запах критики вдохнем,
Вдохновенье почерпнем…
Взглянем молча друг на друга…
Усмехнемся…подмигнем…

И помчимся в кабинет,
Сядем в кресла – тет-а-тет –
И до завтрака напишем:
Он – балладу, я – сонет.

©Владимир Безладнов, 2006 г. Саров.

Рейтинг: 0 303 просмотра
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

 

 

Популярные стихи за месяц
129
95
Подруги 11 ноября 2017 (Татьяна Петухова)
93
93
91
89
71
70
66
УЧИТЕЛЬ 24 октября 2017 (Николина ОзернАя)
60
59
Предзимье 31 октября 2017 (Виктор Лидин)
59
57
56
Красота 25 октября 2017 (Ольга Боровикова)
56
52
Осеннее 11 ноября 2017 (Нина Колганова)
50
49
49
46
45
44
Наши мысли... 10 ноября 2017 (Виктор Лидин)
43
41
41
40
40
39
38
37
В ДОРОГЕ 1 ноября 2017 (Рената Юрьева)