Пан и братан

16 апреля 2012 - Василий Федорченко
 



Василий Федорченко

Пан и братан
– Гей, москаль!
– Сам – гей, бандеровец!
– Здоров будь!
– Привет, братан!
Ты же родич мне, наверное?

– Та кажи простіше – «пан»…

– Как там власть?
– Та ще не здихались…
– А мы все на дно легли.
– Ви усі там з глузду з’їхали…
– А вы все с ума сошли.

    Как в любви?
– Та залицяюсь ще…
– А я месяц, как женат.
– Моя люба – прибиральниця…
– А моя – техничка, брат.

– А навіщо жінці техніка?
– Ты о чём? Я не пойму…
Ты по-русски, пан, не шпрехаешь?

– Ні.
– Да вижу, что «муму».

Мою тоже зовут Любою.
– Файна краля?
– Нет, не крал –
Не люблю я нравы глупые;
Не цыган – не воровал…

Выпьем, пан, за дружбу прочную?

– Водка? Ні! Горілка є…
– Ну, давай! Потом – и водочку.
Сало – вот…

– А ось – моє!

– Рассмешил! Твоё – на пузе ведь!
– Та з свині! Жартую я.
Будьмо! Щоб були як друзі ми…
– А верней сказать – друзья!


ПЕРЕВОД С УКРАИНСКОГО:

гей! - эй!(междометие)
кажи простіше - говори проще
Та ще не здихались - Да ещё не избавились
усі з глузду з’їхали - все с ума сошли
залицятися - ухаживать, заигрывать
люба – любимая
прибиральниця - уборщица
А навіщо жінці техніка? - А зачем женщине техника?
ні - нет
Файна - хорошая,милая, привлекательная
краля - красотка; возлюбленная
горілка - водка
ось моє - вот моё
жартую - шучу
Будьмо! -Будем!(самый короткий украинский тост)
друзі - друзья

© Copyright: Василий Федорченко, 2012

Регистрационный номер №0042711

от 16 апреля 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0042711 выдан для произведения:
 



Василий Федорченко

Пан и братан
– Гей, москаль!
– Сам – гей, бандеровец!
– Здоров будь!
– Привет, братан!
Ты же родич мне, наверное?
– Та кажи простіше – «пан»…

– Как там власть?
– Та ще не здихались…
– А мы все на дно легли.
– Ви усі там з глузду з’їхали…
– А вы все с ума сошли.

– Как в любви?
– Та залицяюсь ще…
– А я месяц, как женат.
– Моя люба – прибиральниця…
– А моя – техничка, брат.

– А навіщо жінці техніка?
– Ты о чём? Я не пойму…
Ты по-русски, пан, не шпрехаешь?
– Ні.
– Да вижу, что «муму».

Мою тоже зовут Любою.
– Файна краля?
– Нет, не крал –
Не люблю я нравы глупые;
Не цыган – не воровал…

Выпьем, пан, за дружбу прочную?
– Водка? Ні! Горілка є…
– Ну, давай! Потом – и водочку.
Сало – вот…
– А ось – моє!

– Рассмешил! Твоё – на пузе ведь!
– Та з свині! Жартую я.
Будьмо! Щоб були як друзі ми…
– А верней сказать – друзья!


ПЕРЕВОД С УКРАИНСКОГО:

гей! - эй!(междометие)
кажи простіше - говори проще
Та ще не здихались - Да ещё не избавились
усі з глузду з’їхали - все с ума сошли
залицятися - ухаживать, заигрывать
люба – любимая
прибиральниця - уборщица
А навіщо жінці техніка? - А зачем женщине техника?
ні - нет
Файна - хорошая,милая, привлекательная
краля - красотка; возлюбленная
горілка - водка
ось моє - вот моё
жартую - шучу
Будьмо! -Будем!(самый короткий украинский тост)
друзі - друзья

Рейтинг: 0 308 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Популярные стихи за месяц
117
113
102
98
96
93
91
90
82
80
79
72
70
69
66
66
64
63
62
61
58
58
56
56
56
54
54
51
51
48