Пан и братан

16 апреля 2012 - Василий Федорченко
 



Василий Федорченко

Пан и братан
– Гей, москаль!
– Сам – гей, бандеровец!
– Здоров будь!
– Привет, братан!
Ты же родич мне, наверное?

– Та кажи простіше – «пан»…

– Как там власть?
– Та ще не здихались…
– А мы все на дно легли.
– Ви усі там з глузду з’їхали…
– А вы все с ума сошли.

    Как в любви?
– Та залицяюсь ще…
– А я месяц, как женат.
– Моя люба – прибиральниця…
– А моя – техничка, брат.

– А навіщо жінці техніка?
– Ты о чём? Я не пойму…
Ты по-русски, пан, не шпрехаешь?

– Ні.
– Да вижу, что «муму».

Мою тоже зовут Любою.
– Файна краля?
– Нет, не крал –
Не люблю я нравы глупые;
Не цыган – не воровал…

Выпьем, пан, за дружбу прочную?

– Водка? Ні! Горілка є…
– Ну, давай! Потом – и водочку.
Сало – вот…

– А ось – моє!

– Рассмешил! Твоё – на пузе ведь!
– Та з свині! Жартую я.
Будьмо! Щоб були як друзі ми…
– А верней сказать – друзья!


ПЕРЕВОД С УКРАИНСКОГО:

гей! - эй!(междометие)
кажи простіше - говори проще
Та ще не здихались - Да ещё не избавились
усі з глузду з’їхали - все с ума сошли
залицятися - ухаживать, заигрывать
люба – любимая
прибиральниця - уборщица
А навіщо жінці техніка? - А зачем женщине техника?
ні - нет
Файна - хорошая,милая, привлекательная
краля - красотка; возлюбленная
горілка - водка
ось моє - вот моё
жартую - шучу
Будьмо! -Будем!(самый короткий украинский тост)
друзі - друзья

© Copyright: Василий Федорченко, 2012

Регистрационный номер №0042711

от 16 апреля 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0042711 выдан для произведения:
 



Василий Федорченко

Пан и братан
– Гей, москаль!
– Сам – гей, бандеровец!
– Здоров будь!
– Привет, братан!
Ты же родич мне, наверное?
– Та кажи простіше – «пан»…

– Как там власть?
– Та ще не здихались…
– А мы все на дно легли.
– Ви усі там з глузду з’їхали…
– А вы все с ума сошли.

– Как в любви?
– Та залицяюсь ще…
– А я месяц, как женат.
– Моя люба – прибиральниця…
– А моя – техничка, брат.

– А навіщо жінці техніка?
– Ты о чём? Я не пойму…
Ты по-русски, пан, не шпрехаешь?
– Ні.
– Да вижу, что «муму».

Мою тоже зовут Любою.
– Файна краля?
– Нет, не крал –
Не люблю я нравы глупые;
Не цыган – не воровал…

Выпьем, пан, за дружбу прочную?
– Водка? Ні! Горілка є…
– Ну, давай! Потом – и водочку.
Сало – вот…
– А ось – моє!

– Рассмешил! Твоё – на пузе ведь!
– Та з свині! Жартую я.
Будьмо! Щоб були як друзі ми…
– А верней сказать – друзья!


ПЕРЕВОД С УКРАИНСКОГО:

гей! - эй!(междометие)
кажи простіше - говори проще
Та ще не здихались - Да ещё не избавились
усі з глузду з’їхали - все с ума сошли
залицятися - ухаживать, заигрывать
люба – любимая
прибиральниця - уборщица
А навіщо жінці техніка? - А зачем женщине техника?
ні - нет
Файна - хорошая,милая, привлекательная
краля - красотка; возлюбленная
горілка - водка
ось моє - вот моё
жартую - шучу
Будьмо! -Будем!(самый короткий украинский тост)
друзі - друзья

 
Рейтинг: 0 750 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!