Благовест

25 апреля 2018 - Paul B.
article415112.jpg

Я ждал Пасхальный Благовест,
Как провозвестника свободы...
Христос воистину воскрес,
Поправ закон земной природы.

Затрясся в страхе грозный ад,
Поколебалась твердь земная,
Когда Безгрешный был распят,
На Древе муку принимая.

Той Жертвой Страшной я спасен,
Избавлен от греха и смерти.
И благодатный чистый звон
Мне возвещает о бессмертье.

Осталось – Истину принять,
Взрастить любовь, надежду, веру
И, стяжевая благодать,
Святых последуя примеру,

Быть верным Богу до конца –
У каждого своя Голгофа –
Достигнуть Святости Отца*,
До крайнего сражаясь вздоха

С своим грехом, с самим собой,
И не сходить с пути спасенья,
Что узкой праведной тропой
Приводит к Свету Воскресенья...

Плывет Пасхальный Благовест.
К стопам Христа слагаю волю.
Я верую, что Ты – воскрес!
И воскресишь меня с Собою!

* Будьте Святы, потому что Я Свят (1 Пет. 1:16)


 

© Copyright: Paul B., 2018

Регистрационный номер №0415112

от 25 апреля 2018

[Скрыть] Регистрационный номер 0415112 выдан для произведения:
Я ждал Пасхальный Благовест,
Как провозвестника свободы.
Христос воистину воскрес,
Поправ закое земной природы.

Затрясся в страхе грозный ад,
И власть его заколебалась,
Когда на Древе был распят
Безгрешный... Что же мне осталось?

Душою всей принять Христа,
Взрастить любовь, надежду, веру
И, стяжевая благодать,
Святых последовать примеру.

Плывет Пасхальный Благовест.
Христу свою вручаю волю.
Я верую, что Ты — Воскрес!
И воскресишь меня с Собою!
 
Рейтинг: +12 1033 просмотра
Комментарии (8)
Парнасская Горница # 25 апреля 2018 в 16:00 +6
В 1714 г. в Чернигове была издана книга с длинным заглавием «Илиотропион, то есть Подсолнечник, представляющий сообразование человеческой воли с Божественной, переложенный с латинского на славяно-русский язык трудами высокопреосвященнейшего архиепископа Черниговского Иоанна Максимовича, впоследствии митрополита Тобольского и всей Сибири, изданный по его же благословению в типографии Св. Троицкой Ильинской Черниговской обители, напечатанный року 1714. Пять книг». Эта книга сразу привлекла к себе интерес как читателей, так и издателей; за короткое время она выдержала несколько переизданий. В XIX в профессором Иваном Андреевичем Максимовичем был выполнен перевод книги со славяно-русского диалекта на русский язык.
В стихотворении "Благовест" ясно прослеживается мысль, что без сообразования своей греховной человеческой воли с волей Божией спасения нет. Эта задача — главнейшая в жизни православного христианина.
Мила Горина # 25 апреля 2018 в 17:31 +5
Превосходное стихотворение! Спасибо автору! Мила
Пронькина Татьяна # 26 апреля 2018 в 15:05 +5
Простите, выражусь немного светским языком, но такие стихи я называю "благородными".Великолепно написано! Откликнулся в душе замечательный благовест! Спасибо автору! t7304
Дмитрий Смирнов # 17 мая 2018 в 01:02 +4
Paul B, прекрасная работа. Самобытна и Душевна!!! Спасибо!
Пронькина Татьяна # 17 мая 2018 в 12:06 +3
Замечательно сказано! Мудрая и красивая работа! И очень грамотная. Спасибо. 0719b25b574c0631eab8790339963c6a
Владимир Перваков # 19 мая 2018 в 22:53 +2
Красивая работа! Понравилось!! 30
Мила Горина # 11 июня 2018 в 14:47 +2
Восхитительно Вы пишите! Мила 30
Татьяна Чанчибаева # 9 января 2019 в 11:06 +2
Великолепные стихи!
priroda
С теплом, Татьяна.